German translation of Texts 1-4 from the Written on Site Project
German translation: Matthias Göritz.
Forword: Peter Nadas.
Haymon Verlag, 2016
168 Pages
GERMAN REVIEWS
“Ein ästhetisch-politisches Projekt, das auch in den nächsten Jahren für Aufmerksamkeit sorgen wird.” SWR, Carsten Otte “wichtigster slowenischer Schriftsteller seiner Generation”
DIE WELT, Richard Kämmerlings
“Im Wechsel von Landschaftsbeschreibung und Reflexion findet Šteger Sätze, die den Bildern, die in den Medien verbreitet wurden, eine andere Sichtweise entgegenhalten.”
Süddeutsche Zeitung, Nico Bleutge
“hochtalentiert”
NZZ, Ilma Rakusa
“Ein sehr poetisches Buch”
WDR, Terry Albrecht
“Ales Steger hat die sicheren Grenzen seines Schreibtisches verlassen, sich dem Ungewissen, der Unruhe, der dauernden Möglichkeit unterbrochen zu werden, ausgesetzt und das Scheitern riskiert. Gescheitert ist er aber nicht. Sein ‚Logbuch‘ schafft es, uns den kalten Wind fühlen zu lassen, der uns von den diversen Eisbergen anweht, auf die wir während unserer gemeinsamen Schiffsreise derzeit zusteuern.”
Kulturaustausch, Doris Akrap
“Analyse geopolitischer Verwerfungen oder neokolonialer Gräuel wollen Ales Stegers Texte nicht sein. Antworten geben sie nicht. Aber sie lehren genaues Hinsehen.”
Tiroler Tageszeitung, Joachim Leitner